Chers futurs clients,

Nous présentons par la suite notre offre de traduction et nous espèrons qu'elle présentera des réponses à toutes vos questions potentielles:

Nous souhaiterions à attirer votre attention sur le fait que c’est bien possible d’accéder aux traductions arabes de bonne qualité en ligne. Nous vous offrons nos services diverses de traduction.

Notre champ d’activités couvre les domaines suivants de traduction et d’ interprétation:

  1. La traduction de textes techniques et correspondance de hongrois, d'anglais ou de français à l'arabe et inversement.
  2. L'écriture et le téléversement des pages de siteweb en arabe aussi bien que l’enregistrement de telles pages aux moteurs de recherche arabes. Le téléversement de leurs bannières de change et l’augmentation de leur circulation sur l’Internet fait également partie de nos services. Nous gérons également la traduction et le téléversement des textes de conférences comme webpages.

Comment un document en langue arabe peut être présenté correctement sur les logiciels des utilisateurs qui n'utilisent pas la langue arabe sur leurs PC/ ordinateurs portables/ tablettes ... etc.?

Nous offrons des documents traduits en arabe à nos clients en plusieurs formats.

Si vous êtes un utilisateur du système d'exploitation 'Windows'

Les documents créés en format 'RTF' (pas 'DOC') sont bien lisible si vous utilisez le logiciel des accessoires 'Write' surtout si vous avez un ancien système d’exploitation de Windows tel que XP... etc.

Les documents de langue arabe créés dans ce format et ouvert dans ce logiciel peuvent s’afficher correctement sous la forme d’une langue de polices CTL (une langue de lettres alphabétiques non latins).

Les documents arabes écrits dans ce format et lues par cet accessoire peuvent apparaître correctement comme une langue de fonte CTL (un langauge de lettres alphabétiques non-latines) .

Si vous êtes un utilisateur de « Windows », « Macintosh » ou « Linux »:

fLe format « HTML » peut être ouvert dans tous les navigateurs d’Internet comme le Firefox, l’Internet Explorer ou l’Opera. En plus, cela vous permet d’afficher correctement les textes arabes, surtout si elles ont été effectivement créées dans le système de codage 'UTF-8'.

Le format 'PDF' peut également vous permettre d’afficher les textes arabes correctement à condition que l'utilisateur ouvre le document par la nouvelle version de Lecteur d'Acrobate Reader ou par le Téléspectateur de Document connu comme "Evince Document Viewer".

Dans le cas où vous utilisez une nouvelle version de Linux, vous pouvez même afficher vos documents PDF écrits en arabe ici.

Conditions de travail

La création des traductions de bonne qualité reste sur 3 principes :

  1. L’engagement à compléter le travail avant la date limite agréée.
  2. Le travail complété peut être remis exclusivement dans la qualité et le format acceptés.
  3. Le paiement s’effectue selon les moyens et les conditions mentionnées ici.
  4. La facturation s’effectue selon les règlements actuels européens, en utilsant d’un Numéro de TVA Intracommunautaire (ce numéro de TVA peut être vérifié sur ce lien : Vérifiez ici

Délai de livraison

La date limite est étroitement liée à la genre du texte recommendé, si vous reconnaissez la genre à laquelle le texte appartient et à laquelle les délais habituels des bureaux de traduction s’appliquent. Ces catégories sont divisées dans la manière suivante :

  1. Correspondances
  2. Textes techniques

La qualité et le format des textes traduits

Le format du document fait le sujet d'accord entre vous et le Traducteur. Généralement, les formats répertoriés ci-dessus sont ceux que nous entreprenons après la réception de votre approbation. Nous vous informons que les logiciels de l’Open OFFICE tels que les nouvelles versions d’Excel ou le tableur d’OpenOffice.org, ou de nouvelles versions de Power Point ou de Présentation OpenOffice.org peuvent également bien afficher des textes arabes.

Les Conditions de paiement

Le paiement s’effectue après l’achèvement du travail.

Vous pouvez choisir entre les modes de paiement suivants :

  1. Via votre compte Paypal.
  2. Via virements bancaires.
  3. Nous acceptons également des paiements effectués via le logiciel « Bitcoin » (crypto-monnaie). Si vous souhaiteriez régler le paiement depuis votre portefeuille électronique « Bitcoin » , n’hésitez pas à nous signaler votre intention d’utiliser ce mode de paiement par avance. Le taux de change réel (Euro ou autre devise vs Bitcoin) de Belgacoin ou celle de Coinbase sont toujours normative. Ainsi, les transferts dans tels cas peuvent être acceptés à travers un Bitaddress valable.

Traduction de langues anglais,français et hongrois à langue arabe et inversement Dans ce cas-là, la transaction idéale s’effectue par un échange simultané des mots de passe des documents et des portefeuille «Bitcoin» protégés entre vous et le traducteur. La libération des deux mots de passe peut être faite après l'arrivée de la transaction «Bitcoin» sur le portefeuille du traducteur et l'approbation du travail.

La possession d’une clé PGP publique pour les correspondances de courriel électronique est également recommandable dans le cas où vous choisissez un texte avec des informations confidentielles pour traduction. Merce d’envisager de nous écrir d'abord avant envoyer tous les documents en utilisant notre page de correspondence PGP depuis le lien suivant : ICI

Conditions de Paiement

Les textes traduits doivent être mis à votre disposition uniquement sous la forme électronique soit via courriel électronique soit en lien du téléchargement.

Les documents de votre première commande vont être mis à votre diposition sous la forme cryptée. Si vous vous engagez à régler le paiement après la remise des documents, vous allez les recevoir sous la forme chiffrée. Les mots de passe nécessaires pour déchiffrer les documents doivent être vous envoyés après la réception d’un avis au sujet des frais du virement effectuer.

Tant que vous souhaitez obtenir un sujet confidentiel/secret traduit et que vous aviez une clé PGP publique à votre adresse de courriel électronique, nous vous demandons d’envisager de l'envoyer dans une forme fortement cryptée et sécurisée à notre adresse e-mail. Notre clé publique mentionnée ci-dessus est nécessaire afin que le processus de cryptage soit effectué correctement.

Courriel électronique : kurrier@arabforditas.com